تبلیغات
هنر و ادبیات مانا

پایێز/ پاییز

 پایێز

 ده‌مه‌و  وێره‌گان  هه‌وارێ  چۆڵێ

                                   شۆکیاوه  له‌رزا گه‌ڵا  ویکۆڵێ 

جنار سه‌راپاش  ئاڵتوونی  کریان

                                   وه‌سێنێره‌وار  وه‌زی  که‌م‌کۆڵێ

هۆرێوه  تاڵ ‌و  میاچه‌ما  دێز

                                   ئامانۆ باڵێ په‌ی سه‌روو دۆڵێ

وا پێسه تووته‌ی  گه‌فۆ   هه‌وارۆ ...!

                                  گه‌ڵه‌ێ ور‌که‌نۆ  به قسێ سۆڵێ

له‌ولاێ  ناسک  تازه گۆڵ که‌رده

                                  زۆڵفێش که‌وتێره  بڕیه‌ینێش قۆڵێ

بانێ  ور‌کنیه‌ێ ساناڵێ بێ ناز

                                  قه‌برێشا  که‌نده په‌ی سینه‌کۆڵێ  

هانێوه بێ‌ ئاو به ده‌مێ وشکۆ

                                  ماجۆ ده‌ی  وه‌سێن  کارێ پڕپۆڵێ

یانێ  پایێزا   با  بلدێ  ده‌گا

                                ئیتر وه‌سێشا ، بار ده‌یدێ  کۆڵێ ...!



لازم به ذکر است بعضی واژه ها در زبان هورامی را خیلی سخت می توان به زبانهای دیگر ترجمه کرد چون واژه های حسی هستند و باید آنها را فهمید از اینکه برگردان شعر همانند اصل شعر نیست ببخشد    

 ترجمه متنی :

نزدیک غروب است و هوار ها ( ئیلاق ) خالی شده است . برگ بید ها  می لرزند .سراپای صنوبر مانند طلا زرد شده است .گردو های جامه دریده روانه ی زمین شده اند. ابری تلخ کام و پیشانی به هم فشرده و عصبی. بسوی کوهپایه به پرواز در آمده است .باد همچو سگی گرسنه زوزه کشان  به هر برگی می رسد با حرفهای تلخ خود بر زمین می افکند و رنجور می کند.نیلوفری تازه دهن باز کرده    زلفانش افتاده اند و دستانش کنده شده اند .بامها ی صیقل زده دوباره زبر شده اند و خاکی گشته اند و برای سنگ کوچکی که این بامها را صیقل می زد گورکنده اند تا او را زنده به گور کنند ....؟. چشمه ای خشکیده و تشنه لب فریاد می زند : بس است دیگر کار نابجا و حرفهای بی خودی  . دیگر پاییز آمده است برگردید به روستا و ئیلاق را تنها بگذارید بار ببندید و روانه روستایتان شوید .

ترجمه شعری :

پاییز

تنگ غروب است ئئیلاق خالیست

رقص برگ بید ببین چه عالیست

صنوبر مست طلا کاری است

افتاده گردو ، ز بی عاری ست

ابری تلخ کام پیشانی پلشت

 پرواز کرده روی کوه و دشت

هو هو کنان باد همچو سگی هار

پرپر می کند برگ شاخسار

نیلو فری ناز تازه کرده گل

 زلفش کنده شد آستینش شل

بام کنده شد ویرانه جالیز

به گور بردند سنگ صاف وریز

چشمه ای بی آب خشکیده لب گفت

که دیگر بس است حرف و کار مفت

یعنی پاییز است ای روستایی

برگرد آنجا چرا اینجایی ...؟!


تاریخ ارسال : سی ام شهریور 92 01:47 ب.ظ | نویسنده : فرید عباسی

لطفا دیدگاه خود را درباره این مطلب بنویسید

ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد


 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.